A co dosavadní nádraží přemístit na nové místo jako kdysi kostel v Mostu. Nemuselo by se stavět nové, stejně by to určitě byla hrůza. Co na to odborníci? Co by bylo dražší?
Ono to nádraží, právě tím, že je obráceno na dvě strany (dvouprůčelní) k dvěma rozdílným drahám, by svým "přestěhováním" ztratilo svůj smysl.
Však on ten kostel v Mostu také ztrátou svéeho místa utrpěl, když svým přeložením byl vlastně "zvěcněn". Ze stavby/místa se stala stavba/věc, což (ztráta vztahovosti k místu) je, jak již dost dlouho tvrdím, příliš často osudem staveb moderní architektury. Z městského kostela, vystupujícího nad hladinu střech okolní husté zástavby je dnes v kraji osamělá stavba, až na tam již předtím stojící špitál a několik továrních budov, opodál.
Původně se uvažovalo také, kostel nestěhovat ale nechat ho stát na "ostrůvku" ponechané půdy, uprostřed vyhloubeného povrchového dolu. I v té tehdy "zajimavé době” */ takový návrh byl celkem rychle zapomenut, coby nevhodný. Bezesporu, kostel by tak také ztratil svoji vztahovost k místu, aniž by se pohnul o centimetr.
Něco méně krajního, leč přesto podobného by se mohlo stát tomuto nádraží, uplným odstraněním veškerého kolejiště z jeho bezprostřední blízkosti. To by pak byla nádražní budova "no more".
*/ Číňané prý, když někomu nemíní dobro, tak mu přejí aby žil v zajímavé době (May you live in interesting times).
Add new comment
Diskusní příspěvky vyjadřují stanoviska čtenářů, která se mohou lišit od stanovisek redakce. Všechny příspěvky musí být schváleny redaktorem dříve než budou zveřejněny.
Redakce archiweb.cz ctí v maximální možné míře svobodu slova, nicméně ve výjimečných případech si vyhrazuje právo smazat nebo opatřit komentářem příspěvek, který se netýká tématu diskuse, porušuje platné zákony ČR nebo dobré jméno portálu, obsahuje vulgarismy nebo má reklamní charakter.
Však on ten kostel v Mostu také ztrátou svéeho místa utrpěl, když svým přeložením byl vlastně "zvěcněn". Ze stavby/místa se stala stavba/věc, což (ztráta vztahovosti k místu) je, jak již dost dlouho tvrdím, příliš často osudem staveb moderní architektury. Z městského kostela, vystupujícího nad hladinu střech okolní husté zástavby je dnes v kraji osamělá stavba, až na tam již předtím stojící špitál a několik továrních budov, opodál.
Původně se uvažovalo také, kostel nestěhovat ale nechat ho stát na "ostrůvku" ponechané půdy, uprostřed vyhloubeného povrchového dolu. I v té tehdy "zajimavé době” */ takový návrh byl celkem rychle zapomenut, coby nevhodný. Bezesporu, kostel by tak také ztratil svoji vztahovost k místu, aniž by se pohnul o centimetr.
Něco méně krajního, leč přesto podobného by se mohlo stát tomuto nádraží, uplným odstraněním veškerého kolejiště z jeho bezprostřední blízkosti. To by pak byla nádražní budova "no more".
*/ Číňané prý, když někomu nemíní dobro, tak mu přejí aby žil v zajímavé době (May you live in interesting times).