Přístavba je velmi zdařilá, jen si říkám, že i ten původní dům by si zasloužil nějakej zásah. Alespoň malý náznak souhry dvou odlišných hmot by přispěl...
A proc zrovna jen od stavajiciho tam jiz domu a vubec ne od mnohem pozdeji vedle nej zaparkovaneho kontejneru? Znaje Klanovice duverne, to misto by si to zaslouzilo.
Přechodník se nechá, jak je, a pan Takyarchitekt se tam přidá jako podmět v první osobě: Znaje Klánovice důvěrně, vím, že to místo by si to zasloužilo.
Jistě máte pravdu, však netřeba peskovat. Jenže podnět zůstal stále nevyjádřen ("já"), přidal jste pouze "vím", tedy možná spíše přísudek? Nevím, jsemť dlouho ze školy.... ale není to (zde) vlastně jedno? Smysl věty zůstal zachován i při vypuštění žádaného...
Měl jsem napsat lépe a úplněji: Také ve větě má být souhra mezi podmětem, přísudkem a přechodníkem.
Přechodníkem se vyjadřuje děj, který předchází děj vyjádřený slovesnou větou, nebo je s dějem, který vyjadřuje slovesná věta, současný. Chcete-li přechodník použít, nemůžete vypustit slovesnou větu, tj. podmět, byť někdy nevyjádřený, a slovesný přísudek. A přechodník se musí ke slovesné větě náležitě vázat, rodem a číslem k podmětu, časem k přísudku.
Prve nebyl podmět nevyjádřený. Podmět byl místo, přísudek zasloužilo by si a přechodník byl vyšinutý z vazby.
Abych správně použil přechodník znaje, místo s jeho přísudkem jsem přemístil do vedlejší věty a k přechodníku přidal podmět i přísudek, jak bylo potřeba. Podmět musí být mužského rodu a v jednotném čísle a je nevyjádřený.
Jelikoz cestina neni muj rodny jazyk, tak ji prznim zcela nevine. Vasim vysvetlenm samozrejme na mne plytvate. Ty ruzne prechodniky a podobne jsou pro mne naprosto cizi. Lec, rozumel jste presto moji vyslovene myslence? Pak snad jazykoveho koutku netreba.
Proboha chlape, nechte toho.... takyarchitektův příspěvek byl zcela srozumitelný, kus věty vypustil, možná i omylem, takže: no a co? Ono do tohodle malýho chlívečku se píše dost blbě. Já sama mám češtinu dost ráda a hrubky nesnáším (ani) v diskuzích, ale rozlišuju, když někdo napíše něco schválně nespisovně, hovorově, zkratkou- anebo chybuje z neznalosti, protože chyběl ve škole. Pokud chcete češtinářsky exhibovat, pak se zaměřte na ty opravdové šílenosti, které jsou - i na archiwebu- občas vidět. Jinak se pojďte bavit o architektuře. Howgh.
Já myslím, že to byla případná poznámka. Vyšinutí z vazby je podstatně větší prohřešek než špatné i/y ve vyjmenovaném slově. Prostě z toho plyne poučení, že když neumím přechodníky, tak je nepoužívám (7;- ))
Neznáte prosím někdo konkrétní způsob stínění terasy? Máme podobnou terasu na větrném místě a stínící plachta (podobná markýze) vedená po pergole je velmi nákladná, takže hledám alternativní levnější řešení.
Tím musíte myslet přístavbu viděnou toliko samu o sobě, jako předmět, bez ohledu na místo do něhoz je vložen. Nemýlím li se. Já bych zdařilost přístavby ale chápal uplně jinak. Jak zdařile zapadá do stávajícího stavu místa. Z Vašeho závěru je zcela zřejmo, že i Vy z tohoto hlediska o zdařilosti přístavby sám(a) pochybujete.
Také zcela mimo mísu: "pan Takyarchitekt"
Je to prkotina a jsem (jak zde již několikráte "šakal" prokázal) naprostý jazykonevěda, ale, jelikož "takyarchitekt" není zcela jistě jméno vlastní či příjmení přispívajícího, není velké T také chybou? Ale to nejdůležitější nakonec je, zdali si rozumíme.
To usilování o přesnost vyjadřování se zdá nemístné, jakoby vyšinuté ze stylu diskusního fóra, kde se za jaksi obecné shody snese vše, když to je v míře, že se dá rozumět, co bylo míněno. Asi to nemá cenu do nějakého definitivního konce rozebírat, ale úplná pravda to není. Jde o témata zřejmě všemi přítomnými považovaná za závažná, a tomu by měla odpovídat propracovanost vět. Jde-li o přezdívku, mělo by se psát velké T, pokud je to míněno (sebe)ironicky, hodí se malé (v češtině se "taky-" v tomto smyslu používá). Přechodníkům se také vyhýbám; teď vím zase o kousek přesněji, proč.
Ale já mám přechodníky taky ráda
Dokonce jsem zrovna z nich kdysi hodně dávno maturovala... jenom zrovna tady mi připadlo, že uvedená věta by v internetové diskuzi mohla i takto neúplná být pochopena a jako subjektivní názor přijata, zvláště, pokud by se čitatel mužského rodu po slovech: "Znaje Klánovice důvěrně" odmlčel a s povzdechem pokýval hlavou (a místo čárky tam vrazil třeba- co já vím- středník)...
Nevím, jak vám, ale mně se často, zvláště při různém vpisování a přepisování myšlének sem do toho vokýnka, kus věty kdesi ztratí.
Zkrátka mi to peskování přišlo v tomto případě trochu zbytečné, ač většinou mě gramatické (či stylistické) chyby taky štvou. Tož tak.
Add new comment
Diskusní příspěvky vyjadřují stanoviska čtenářů, která se mohou lišit od stanovisek redakce. Všechny příspěvky musí být schváleny redaktorem dříve než budou zveřejněny.
Redakce archiweb.cz ctí v maximální možné míře svobodu slova, nicméně ve výjimečných případech si vyhrazuje právo smazat nebo opatřit komentářem příspěvek, který se netýká tématu diskuse, porušuje platné zákony ČR nebo dobré jméno portálu, obsahuje vulgarismy nebo má reklamní charakter.
Přechodníkem se vyjadřuje děj, který předchází děj vyjádřený slovesnou větou, nebo je s dějem, který vyjadřuje slovesná věta, současný. Chcete-li přechodník použít, nemůžete vypustit slovesnou větu, tj. podmět, byť někdy nevyjádřený, a slovesný přísudek. A přechodník se musí ke slovesné větě náležitě vázat, rodem a číslem k podmětu, časem k přísudku.
Prve nebyl podmět nevyjádřený. Podmět byl místo, přísudek zasloužilo by si a přechodník byl vyšinutý z vazby.
Abych správně použil přechodník znaje, místo s jeho přísudkem jsem přemístil do vedlejší věty a k přechodníku přidal podmět i přísudek, jak bylo potřeba. Podmět musí být mužského rodu a v jednotném čísle a je nevyjádřený.
Já myslím, že to byla případná poznámka. Vyšinutí z vazby je podstatně větší prohřešek než špatné i/y ve vyjmenovaném slově. Prostě z toho plyne poučení, že když neumím přechodníky, tak je nepoužívám (7;- ))
Ale jinak - architektuře zdar!
Tím musíte myslet přístavbu viděnou toliko samu o sobě, jako předmět, bez ohledu na místo do něhoz je vložen. Nemýlím li se. Já bych zdařilost přístavby ale chápal uplně jinak. Jak zdařile zapadá do stávajícího stavu místa. Z Vašeho závěru je zcela zřejmo, že i Vy z tohoto hlediska o zdařilosti přístavby sám(a) pochybujete.
Také zcela mimo mísu: "pan Takyarchitekt"
Je to prkotina a jsem (jak zde již několikráte "šakal" prokázal) naprostý jazykonevěda, ale, jelikož "takyarchitekt" není zcela jistě jméno vlastní či příjmení přispívajícího, není velké T také chybou? Ale to nejdůležitější nakonec je, zdali si rozumíme.
Dokonce jsem zrovna z nich kdysi hodně dávno maturovala... jenom zrovna tady mi připadlo, že uvedená věta by v internetové diskuzi mohla i takto neúplná být pochopena a jako subjektivní názor přijata, zvláště, pokud by se čitatel mužského rodu po slovech: "Znaje Klánovice důvěrně" odmlčel a s povzdechem pokýval hlavou (a místo čárky tam vrazil třeba- co já vím- středník)...
Nevím, jak vám, ale mně se často, zvláště při různém vpisování a přepisování myšlének sem do toho vokýnka, kus věty kdesi ztratí.
Zkrátka mi to peskování přišlo v tomto případě trochu zbytečné, ač většinou mě gramatické (či stylistické) chyby taky štvou. Tož tak.